Nuốt sành là anh kẻ trộm

Direct English translation

Swallowing pottery makes one the elder brother of a thief.

Equivalent English version

A guilty conscience needs no accuser

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người phạm lỗi hoặc làm điều xấu mới phải cố che giấu, chịu đựng lúng túng sợ bị phát hiện. Thường dùng để nói kẻ gian tự chuốc khổ vào thân do hành vi của mình.
English explanation
Only the wrongdoer has to hide, endure discomfort, and act awkwardly for fear of being found out. It is used to say that a dishonest person brings trouble upon himself through his own actions.